Liffré, la culture dans tous ses états !

Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte |
Catégories



Citadel' / Fumiko Enchi (2008)
Titre : Citadel' Titre original : Chemin de femmes Type de document : texte imprimé Auteurs : Fumiko Enchi (1905-1986), Auteur ; Galina Dutkina, Traducteur Editeur : Sankt-Petersburg : Hypérion Année de publication : 2008 Collection : Terra Nipponica num. 20 Importance : 253 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-5-89332-144-9 Note générale : Texte en russe Catégories : Relations amoureuses -- Romans
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Japon, ère Meiji (1868-1912): après une longue période d'autarcie, le pays s'ouvre à l'Occident, mais ce n'est pas sans heurts ni hésitations. Les traditions féodales enserrent l'existence de chacun dans un écheveau d'us et de coutumes. Fumiko Enchi a choisi ce cadre pour nous conter, avec un lyrisme contenu, la vie d'une femme mariée jeune à un haut fonctionnaire, qui va servir son époux jusqu'à la mort. Ce grand roman, qui se présente comme une saisissante galerie de portraits féminins, constitue ainsi un document remarquable sur la difficile mutation du Japon vers la modernité Citadel' = Chemin de femmes [texte imprimé] / Fumiko Enchi (1905-1986), Auteur ; Galina Dutkina, Traducteur . - Hypérion, 2008 . - 253 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Terra Nipponica; 20) .
ISBN : 978-5-89332-144-9
Texte en russe
Catégories : Relations amoureuses -- Romans
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Japon, ère Meiji (1868-1912): après une longue période d'autarcie, le pays s'ouvre à l'Occident, mais ce n'est pas sans heurts ni hésitations. Les traditions féodales enserrent l'existence de chacun dans un écheveau d'us et de coutumes. Fumiko Enchi a choisi ce cadre pour nous conter, avec un lyrisme contenu, la vie d'une femme mariée jeune à un haut fonctionnaire, qui va servir son époux jusqu'à la mort. Ce grand roman, qui se présente comme une saisissante galerie de portraits féminins, constitue ainsi un document remarquable sur la difficile mutation du Japon vers la modernité
Citadel'
Japon, ère Meiji (1868-1912): après une longue période d'autarcie, le pays s'ouvre à l'Occident, mais ce n'est pas sans heurts ni hésitations. Les traditions féodales enserrent l'existence de chacun dans un écheveau d'us et de coutumes. Fumiko Enchi a choisi ce cadre pour nous conter, avec un lyrisme contenu, la vie d'une femme mariée jeune à un haut fonctionnaire, qui va servir son époux jusqu'à la mort. Ce grand roman, qui se présente comme une saisissante galerie de portraits féminins, constitue ainsi un document remarquable sur la difficile mutation du Japon vers la modernité
Enchi, Fumiko (1905-1986) - Sankt-Petersburg : Hypérion - 2008
Texte en russe
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Date d'acquisition 30035006894786 RUS R ENC imprimé / autre Médiathèque de Liffré Langues Adulte Disponible Avis des lecteurs Aucun avis, ajoutez le vôtre !
(mauvais) 1 5 (excellent)
Gospoja Musasino / Shohei Ooka (2006)
Titre : Gospoja Musasino Titre original : La dame de Musashino Type de document : texte imprimé Auteurs : Shohei Ooka (1909-1988), Auteur ; Aida Suleymenova, Traducteur Editeur : Sankt-Petersburg : Azbuka-klassika Année de publication : 2006 Importance : 253 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-5-352-01744-9 Note générale : Texte en russe Catégories : Relations amoureuses -- Romans
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Ce roman raconte l'amour malheureux d'un soldat démobilisé, Tsutomu, et de sa cousine, Michiko, mal mariée. C'est également un document sur l'impact de la guerre sur la société japonaise et les différents courants culturels qui se développèrent dans l'immédiat après-guerre. Gospoja Musasino = La dame de Musashino [texte imprimé] / Shohei Ooka (1909-1988), Auteur ; Aida Suleymenova, Traducteur . - Sankt-Petersburg : Azbuka-klassika, 2006 . - 253 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.
ISBN : 978-5-352-01744-9
Texte en russe
Catégories : Relations amoureuses -- Romans
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Ce roman raconte l'amour malheureux d'un soldat démobilisé, Tsutomu, et de sa cousine, Michiko, mal mariée. C'est également un document sur l'impact de la guerre sur la société japonaise et les différents courants culturels qui se développèrent dans l'immédiat après-guerre.
Gospoja Musasino
Ce roman raconte l'amour malheureux d'un soldat démobilisé, Tsutomu, et de sa cousine, Michiko, mal mariée. C'est également un document sur l'impact de la guerre sur la société japonaise et les différents courants culturels qui se développèrent dans l'immédiat après-guerre.
Ooka, Shohei (1909-1988) - Sankt-Petersburg : Azbuka-klassika - 2006
Texte en russe
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Date d'acquisition 30035006894802 RUS R OOK Livres Médiathèque de Liffré Langues Adulte Disponible Avis des lecteurs Aucun avis, ajoutez le vôtre !
(mauvais) 1 5 (excellent)
Plenniki vojny / Shin Hasegawa (2006)
Titre : Plenniki vojny : tradicii i istoriâ otnotenij k voennoplennym v ponii Titre original : Journal d'un prisonnier Type de document : texte imprimé Auteurs : Shin Hasegawa (1884-1963), Auteur ; Karine Marandjian, Traducteur Editeur : Moskva : Izdatel'skij dom èkonomiceskaâ literatura Année de publication : 2006 Autre Editeur : Economicheskaya Literatura Publishing House Importance : 511 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 5-7200-0531 Note générale : Texte en russe Catégories : Guerre russo-japonaise (1904-1905) -- Romans
Guerre sino-japonaise (1894-1895) -- Romans
Prisonniers de guerre -- Romans
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Trois récits indépendants forment cette oeuvre de 1956, chronique absolument unique de la vie de prisonniers de guerre oubliés, qui adopte un double point de vue, japonais et étranger. Un récit dont l'action se déroule au VIIe siècle ponctue deux récits plus modernes, l'un situé pendant la guerre sino-japonaise de 1894-1895, l'autre pendant la guerre russo-japonaise de 1904-1905. Hasegawa compare l'éthique ancienne du bushidô, qui impliquait une attitude humaniste et un respect fondamental pour l'ennemi, avec la disparition de cette éthique traditionnelle pendant la Seconde Guerre mondiale. Plenniki vojny = Journal d'un prisonnier : tradicii i istoriâ otnotenij k voennoplennym v ponii [texte imprimé] / Shin Hasegawa (1884-1963), Auteur ; Karine Marandjian, Traducteur . - Moskva : Izdatel'skij dom èkonomiceskaâ literatura : [S.l.] : Economicheskaya Literatura Publishing House, 2006 . - 511 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.
ISSN : 5-7200-0531
Texte en russe
Catégories : Guerre russo-japonaise (1904-1905) -- Romans
Guerre sino-japonaise (1894-1895) -- Romans
Prisonniers de guerre -- Romans
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Trois récits indépendants forment cette oeuvre de 1956, chronique absolument unique de la vie de prisonniers de guerre oubliés, qui adopte un double point de vue, japonais et étranger. Un récit dont l'action se déroule au VIIe siècle ponctue deux récits plus modernes, l'un situé pendant la guerre sino-japonaise de 1894-1895, l'autre pendant la guerre russo-japonaise de 1904-1905. Hasegawa compare l'éthique ancienne du bushidô, qui impliquait une attitude humaniste et un respect fondamental pour l'ennemi, avec la disparition de cette éthique traditionnelle pendant la Seconde Guerre mondiale.
Plenniki vojny
Trois récits indépendants forment cette oeuvre de 1956, chronique absolument unique de la vie de prisonniers de guerre oubliés, qui adopte un double point de vue, japonais et étranger. Un récit dont l'action se déroule au VIIe siècle ponctue deux récits plus modernes, l'un situé pendant la guerre sino-japonaise de 1894-1895, l'autre pendant la guerre russo-japonaise de 1904-1905. Hasegawa compare l'éthique ancienne du bushidô, qui impliquait une attitude humaniste et un respect fondamental pour l'ennemi, avec la disparition de cette éthique traditionnelle pendant la Seconde Guerre mondiale.
Hasegawa, Shin (1884-1963) - Moskva : Izdatel'skij dom èkonomiceskaâ literatura - 2006
Texte en russe
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Date d'acquisition 30035006894828 RUS R HAS Livres Médiathèque de Liffré Langues Adulte Disponible Avis des lecteurs Aucun avis, ajoutez le vôtre !
(mauvais) 1 5 (excellent)
Sineva nebes / Ayako Sono (2006)
Titre : Sineva nebes Titre original : Le bleu du plafond Type de document : texte imprimé Auteurs : Ayako Sono (1931-....), Auteur ; Tatiana Breslavets, Traducteur Editeur : Sankt-Peterburg : Gipérion Année de publication : 2006 Collection : Terra Nipponica num. 14 Importance : 444 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-5-89332-121-0 Note générale : Texte en russe Catégories : Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Un jeune homme élevé dans une famille déchirée devient un assassin compulsif de jeunes femmes qu'il séduit. Parallèlement, Yukiko, jeune célibataire, mène avec sa soeur journaliste une existence fondée sur des principes moraux de dévouement et d'abnégation. Elle décide de venir en aide au tueur. Le thème du roman est celui des limites de la compassion que Yukiko montre pour le tueur, qui se révèle absolument égoïste et vicieux. C'est aussi une étude approfondie de la psychologie de la famille. Sineva nebes = Le bleu du plafond [texte imprimé] / Ayako Sono (1931-....), Auteur ; Tatiana Breslavets, Traducteur . - Gipérion, 2006 . - 444 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Terra Nipponica; 14) .
ISBN : 978-5-89332-121-0
Texte en russe
Catégories : Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Un jeune homme élevé dans une famille déchirée devient un assassin compulsif de jeunes femmes qu'il séduit. Parallèlement, Yukiko, jeune célibataire, mène avec sa soeur journaliste une existence fondée sur des principes moraux de dévouement et d'abnégation. Elle décide de venir en aide au tueur. Le thème du roman est celui des limites de la compassion que Yukiko montre pour le tueur, qui se révèle absolument égoïste et vicieux. C'est aussi une étude approfondie de la psychologie de la famille.
Sineva nebes
Un jeune homme élevé dans une famille déchirée devient un assassin compulsif de jeunes femmes qu'il séduit. Parallèlement, Yukiko, jeune célibataire, mène avec sa soeur journaliste une existence fondée sur des principes moraux de dévouement et d'abnégation. Elle décide de venir en aide au tueur. Le thème du roman est celui des limites de la compassion que Yukiko montre pour le tueur, qui se révèle absolument égoïste et vicieux. C'est aussi une étude approfondie de la psychologie de la famille.
Sono, Ayako (1931-....) - Sankt-Peterburg : Gipérion - 2006
Texte en russe
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Date d'acquisition 30035006894869 RUS R SON Livres Médiathèque de Liffré Langues Adulte Disponible Avis des lecteurs Aucun avis, ajoutez le vôtre !
(mauvais) 1 5 (excellent)
Roniny iz Ako, 1. Roniny iz Ako / Jirô Osaragi (2006)
Titre de série : Roniny iz Ako, 1 Titre : Roniny iz Ako : ili Povest' o soroka semi vernyh vassalah Titre original : Les 47 rônins Type de document : texte imprimé Auteurs : Jirô Osaragi (1897-1973), Auteur ; Alexander Dolin, Traducteur Editeur : Sankt-Peterburg : Gipérion Année de publication : 2006 Collection : Terra Nipponica num. 17 Importance : 539 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-5-89332-122-7 Note générale : Texte en russe Catégories : Roman d'aventures
Roman historique -- 17e siècle -- Romans -- Japon
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Inspiré d'une histoire vraie de 47 samouraïs qui, au XVIIIe siècle, vengèrent leur maître au mépris de la mort et furent condamnés à se faire seppuku, le suicide rituel. L'auteur a tiré un roman et la raconte du point de vue d'un fils de nobles déchus, devenu espion. Tout autour de lui, une multitude de personnages campent une vision très fouillée de cette époque du Japon. Roniny iz Ako, 1. Roniny iz Ako = Les 47 rônins : ili Povest' o soroka semi vernyh vassalah [texte imprimé] / Jirô Osaragi (1897-1973), Auteur ; Alexander Dolin, Traducteur . - Gipérion, 2006 . - 539 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Terra Nipponica; 17) .
ISBN : 978-5-89332-122-7
Texte en russe
Catégories : Roman d'aventures
Roman historique -- 17e siècle -- Romans -- Japon
Roman japonais
Russe (langue) -- RomansRésumé : Inspiré d'une histoire vraie de 47 samouraïs qui, au XVIIIe siècle, vengèrent leur maître au mépris de la mort et furent condamnés à se faire seppuku, le suicide rituel. L'auteur a tiré un roman et la raconte du point de vue d'un fils de nobles déchus, devenu espion. Tout autour de lui, une multitude de personnages campent une vision très fouillée de cette époque du Japon.
Roniny iz Ako, 1. Roniny iz Ako
Inspiré d'une histoire vraie de 47 samouraïs qui, au XVIIIe siècle, vengèrent leur maître au mépris de la mort et furent condamnés à se faire seppuku, le suicide rituel. L'auteur a tiré un roman et la raconte du point de vue d'un fils de nobles déchus, devenu espion. Tout autour de lui, une multitude de personnages campent une vision très fouillée de cette époque du Japon.
Osaragi, Jirô (1897-1973) - Sankt-Peterburg : Gipérion - 2006
Texte en russe
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Date d'acquisition 30035006894851 RUS R OSA T1/2 Livres Médiathèque de Liffré Langues Adulte Disponible Avis des lecteurs Aucun avis, ajoutez le vôtre !
(mauvais) 1 5 (excellent)
Roniny iz Ako, 2. Roniny iz Ako / Jirô Osaragi (2006)
Permalink